Vị thần phải nể cây đa

Direct English translation

The deity must defer to the banyan tree.

Equivalent English version

Love me, love my dog

Giải thích tiếng Việt
nể sợ hoặc kính trọng người quyền thế nên cũng phải kiêng dè, nhún nhường đối với người hay sự vật liên quan đến họ. Cách nói này nhấn vào sựphảinể, tức thế buộc phải giữ ý ảnh hưởng của thế lực phía sau.
English explanation
Because of fear or respect for a powerful figure, one must also show deference to those associated with them. This variant emphasizes the sense of obligation or necessity in having to be careful because of backing or influence.