Vị thần phải nể cây đa
Direct English translation
The deity must defer to the banyan tree.
Equivalent English version
Love me, love my dog
Giải thích tiếng Việt
Vì nể sợ hoặc kính trọng người có quyền thế nên cũng phải kiêng dè, nhún nhường đối với người hay sự vật có liên quan đến họ. Cách nói này nhấn vào sự “phải” nể, tức thế buộc phải giữ ý vì ảnh hưởng của thế lực phía sau.
English explanation
Because of fear or respect for a powerful figure, one must also show deference to those associated with them. This variant emphasizes the sense of obligation or necessity in having to be careful because of backing or influence.